Regina Derieva. The Sum Total of Violations.
(Translated by Daniel Weissbort). Arc Publications, 2009.
ISBN: 978-1906570101
Not so long ago, during a snowy February house-bound weekend,
I
happened to stumble upon an opinion article in the Sunday
newspapers
by the exceptional ex-broadcaster, Joan Bakewell, claiming
“in what are
seen as troubled times, poetry remains untouched by such
transient
matters” – transient matters being the “trappings of
worldly things”.
I found it peculiar at that time that Regina Derieva’s
latest poetry
collection, The Sum Total of Violations, should
drop through my door
with its covers enclosing pages on the transience of
life itself, on the
ontology of human beings trapped inside their encountering
of time and
mortality as it presses upon them, the poetic study by
a Russian poet
expressing cognitions and insights on life, the end of
life, death and
existence as lived out in the ‘trappings of worldly things’.
In her new collection, Russian-born Derieva has moulded
a fine collection,
rich in threads of free-thinking verse layered with a
Christian playfulness,
a brutally mortal philosophy of existential time ever-concerned
with
inevitable death, and grounded uncomfortably in a poetic
self-expressive
freedom from authoritarian Russian isolationism and yet
ultimately,
providing lines which appeal to a common humanity. It
left me thinking
most ironically – perhaps the greatest living Western
poet today is not
in fact any of the elitist European academicians that
so often spring to
mind, but a free-verse practitioner, a woman, a Russian
…
… And a Christian poet. The presence of the Christian
story and symbols
are such that when Tomas Venclova introduces the collection
he insists
that “Derieva is, first and foremost, a Christian poet,
a worthy heir to the
long line of metaphysical poets, be they English, French
or Russian.” It is
worth bearing in mind that the religiosity is not intense,
nor as misplaced
as critics might sometimes suggest since she finds a
fair equilibrium, even
a comical balance, in introducing Christian images into
a contemporary
first person narrative. The way in which this is achieved
might surprise
some British poets accustomed to either romantic atheistic
verse on the
one hand or on the other hand, for example, Pauline Stainer’s
subtle use
of Biblical characters or moments underpinning myths
of the modern
world. In the ten-part ‘ArchangelEngland’, the archangels
appear
personified on a journey from London to Brighton – Raphael
as a “jolly
travelling companion” wearing a tweed jacket, Michael
a “protector
against evil” and Gabriel, a “dispatcher of good news.”
Whilst the
personal framework appears to be devoutly Christian,
she finds room for
self-mockery in the treatment of religious character,
preserving a free-
thinking humour throughout: “Only ten or so commandments
/ Did men
receive from God. / A lot more they thought up for themselves
/ So as not
to have to obey the first ten.” (Reduced World,
p. 153) But there is also
context to the author’s Christianity.
Much of the everyday religious and political upheaval
experienced by
Regina Derieva during her life explains the themes and
methods devised
for her poems. Born in Odessa, Ukraine, in 1949, Derieva
spent form 1965
until 1991 living and working in Karaganda, Kazakhstan.
A practising poet
since the age of 15, whilst graduating in the university
studies of music,
Russian philology and literature, her first books were
heavily censured
by the Soviet authorities. Interestingly, following requests
from others,
she later became a member of the Union of Soviet Writers.
It was later
in 1990 that she was baptised into the Roman Catholic
Church and only
later that she left Russia, eventually settling in Sweden
(after an unsettling
period in Israel). It would be crass to suggest that
such upheaval ends
with any poetic self-torture devices since it is clear,
as Joseph Brodsky
once wrote of Derieva’s work, “The real authors here
are poetry and
freedom themselves.” The free-thinking imagination set
in vers libre is
refreshing, a cognitive poet of propositions, at last
free from the
contemporary poetry of super-linguistic dialogues and
academic codes
of unappealing, overly-deconstructed language in contemporary
poetry.
It is uplifting also, then, that her approach represents,
in her own
words, the “…utter freedom of silence”; the references
to discourse and
quotations are scarce. And it is the freedom that remains
important to
Derieva’s work.
When I first encountered Derieva’s work a few years ago
(certainly, I am
a latecomer), I was attracted to her underlying fatalism
and the philosophy
of time and mortality in which progress and death are
perceived as ever-
threatening. It invokes W. H. Auden’s reading of Shakespeare’s
Sonnets
and his poetry: rooted in history, the subject must experience
the limits of
her own mortality. Back then, I insisted in Gregor Milne’s
Projected Letters
that the poems often critically addressed a progressive
concept of time,
from which one must pull oneself from and even leave
behind in order to
salvage the humanity of the person. I even dared to attempt
to replicate
that style a few years ago in my own collection, Starry
Dandelion Night.
The reference to the “wild wind” appeared to be that
of time, as progress, dragging the individual through time. It is posed
against humanity since the
wild wind clearly prevents one from becoming a human
being: “I should
remember I am a human being/ But the wild wind prevents
me.” (Derieva,
At the Intersection – N.B. this is not in the new
collection).
The comparisons with Walter Benjamin’s Theses on the
Philosophy of
History, in his own poetic expressions on the
angel of history, run
through my mind: the inner tensions of progress, symbolised
as the wind
in that poem, pull the individual from the human situation
in which they are
capable of living. The oppression of time and progress
continues to play
out everywhere in this collection. The phrase “Time oppresses
Brodsky”
(p. 17) says it all: time is a closet enemy from which
the individual must
pull herself and shape her existence.
So, two sorts of thoughts come to mind in reading Derieva’s
most recent
collection – one, the real freedom of verse and two,
the fatigued
contemplation of life inching easily towards death. The
freedom of verse is
obvious, largely accentuated by the childhood simplicity
of its language,
imagery and playful humour. The expression of fatigue
in relation to death
is less apparent but always present. Time is persistently
pushing itself
through life – “Time, which I once had plenty of, / has
shoved me onto an
express.” (‘On the Nature of Desire’, p.37). Again, in
the poem ‘Grasp’,
“Life is an inn, / where you spend one night only / and
in the morning / they
find you dead.” (‘Grasp’, p.111) Life is the battle being
lost against the
rollercoaster of time. The passing is not mere existential
commentary or an
intense Heideggerian summing of being-in-time because
interestingly, for
Derieva, resolution of existing sits somewhere nearer
to God. Some sort of
soul survives the impressions of decay: “Death can hardly
hinder the soul /
which is not subject to decay, / and is impotent, in
any case, / if you look
upon God’s countenance.” (‘Mea Maxima Culpa’, p.21).
There is a sense
of religious optimism and transcendence coupled with
humility that makes
the collection a refreshing break from the immediate
unfettered egoism of
many modern metropolitan poetry scenes. In sum: well
worth a read.
|