__________
No.
1
Translation
No.
3
Poems
No.
7
Poems
&
Translations
|
_______________________________________________
Alan Shaw |
|
Alan is a dramatist and composer as well as a poet, translator, and
critic. He has published translations of Pushkin's Mozart and Salieri
and Griboyedov's The Woes of Wit. His poems have appeared in Grand
Street and Partisan Review, and his essays in Hudson Review,
Michigan Quarterly Review, and ebr (electronic book review).
In both his poetic practice and in his criticism he has been interested
in the use of verse as a dramatic and narrative medium, as well as in musical
text-setting and the relation of verse to music. His most ambitious work
to date, incorporating his ideas on these matters, is The Ghost Dancers,
a play in verse with an original musical score. As a translator he believes
in striving for formal as well as semantic fidelity. Schooled in the classics,
he maintains a lively interest in Ancient Greek poetry, which he recites
in a reconstructed pronunciation. |
|
_________
CURRENT
|