World
poetry in English translation and English language poetry
In 2004 Ars
Interpres began publishing Bilingual Books of poetry with
English-Russian
editions of Les Murray and John Kinsella. Recent
books include
the work of Ewa Lipska, Darius Pacak (both Polish-
English), Daniel
Weissbort (English-Russian), and Per Wästberg
(English-Russian-Swedish).
And now we are
expanding even more.
FORTHCOMING
IN 2020 - 2022
Scandinavian
Wind Rose –
Swedish
and worldwide poets, winds from several directions, deep-rooted
center on the northern edge of Europe.
Bilingual
Books – Other The bilingual
series continues to grow, with more world poetry in the original
language and English translation.
Cash with registered mail. (Euros,
U.S. Dollars or Swedish Kronor -
EUR, USD, SEK) If you send
cash by registered mail it should be
enclosed so it is not visible when
the envelope is held to the light.
For orders, E-mail us at the address
below. Please include your name
& shipping address. We'll let
you know if the issues are still available
and we find out the shipping cost.
info@arsint.com Items purchased by cash will be
shipped when payment is received.
____________________
Support
Funding
Ars Interpres
is grateful
to the Australia Council and The Book Institute for supporting a range
of projects.
The following titles are published by New York based Ars Interpres
Eamon Grennan, Poems
Translation into Russian
by various hands
“Ars-Interpres”, New York,
2002
Bilingual, 100 pages
ISBN: 0-9718419-0-x
Louise Glück, Poems
Translation into Russian
by various hands
“Ars-Interpres”, New York,
2002
Bilingual, 100 pages
ISBN: 0-9718419-1-8
Frederick Smock, Poems
Translation into Russian
by Regina Derieva
“Ars-Interpres”, New York,
2002
Bilingual, 100 pages
ISBN: 0-9718419-2-6
Wallace Stevens, Poems
Translation into Russian
by Boris Riykin.
“Ars-Interpres”, New York,
2003
Bilingual, 100 pages
ISBN: 0-9718419-4-2
Anthony Hecht, Poems
Translation into Russian
by various hands
“Ars-Interpres”, New York,
2003
Bilingual, 120 pages
ISBN: 0-9718419-3-4